Jana Nováka si možná řada čtenářů spojí pouze s poněkud kontroverzní monografií Kundera: Český život a doba nebo naopak oceňovaným zbeletrizovaným příběhem bratří Mašínů Zatím dobrý, za něž obdržel i cenu Magnesia Litera. Možná že už méně čtenářů ale tuší, že stejně jako Milan Kundera i Jan Novák odešel po invazi vojsk Varšavské smlouvy do exilu, v jeho případě ještě o šest let dříve než objekt řečené knihy – už v roce 1969 s rodiči do Rakouska, odkud po roce celá rodina odcestovala do USA. Na Chicagské univerzitě v roce 1978 absolvoval epistemologii, estetiku a film a po různých krátkodobých pracovních pokusech se začal živit literaturou a scenáristikou.
Jedno z jeho prvních děl bylo drama Czechs (Čížci, 1978), s nímž dle vlastních slov zvítězil v jisté literární soutěži. Už v roce 1979 je inscenovalo divadlo při jeho alma mater, od té doby však zapadla a autor se dostával do povědomí především jako povídkář (Striptease Chicago; Toronto 1983, Praha 1991) a romanopisec (např. The Willys Dream Kit; New York 1985, česky jako Miliónový jeep; Toronto 1989, Brno 1992).
Až v roce 2021 vydala literární vědkyně a teatroložka Lenka Jungmannová obsáhlý soubor ztracených, zapadlých a dosud neznámých her z let 1948–1989 Neoficiální drama z komunistické totality, do níž nový a autorem upravený český překlad Čížků (původní českou verzi se nepodařilo najít) rovněž zařadila.

FOTO: Filip Strakoš
Tak se satirický text zesměšňující české pivní hrdinství, oportunismus, zmanipulované politické postoje i zdánlivé bezpečí v životních a společenských rolích po více než čtyřiceti letech zase objevil ve veřejném prostoru. Divadelní hra bez své realizace je ovšem něco jako současný student u přijímaček na střední školu. Nenaplněný potenciál. Čížci však měli štěstí – Jungmannové knihy, potažmo překvapivě i po desítkách let od svého vzniku aktuálního textu si všimli v pražském amatérském divadelním souboru Nahoď, získali od Nováka (za podmínky odvádět část výdělku z představení knihovně Libri prohibiti) svolení k jeho inscenování a letos na sklonku března se tak mohlo slavit jeho vůbec první české uvedení.
Děj autor zasadil do vlaku se skupinkou Čechoslováků na zážitkové dovolené po západní Evropě mezi 19.–21. březnem 1969. Inspirován byl vlastní zkušeností, již po premiéře přiblížil: „V šestnácti letech, v roce 1969, jsem byl s rodiči na zájezdě vlakem organizovaném Spartak Sokolovo. V noci se vlak přemisťoval, přes den chodili účastníci zájezdu po městech s kapesným pět dolarů na den a za týden vlak projel celou kontinentální západní Evropu. Pilo se pivo a poslouchal se rozhlasový přenos z hokejového mistrovství světa, kdy reprezentace Československa porazila sovětskou 4 : 3. Jména některých postav a některé hlášky jsou skutečné.“
Mikroprostor několika kupé s defilé čítajícím například výčepního z Ústí, instalatéra z Pardubic, prodavačku, vzdělané intelektuály či příslušníky StB slouží jako dokonalé kolbiště různých vrstev československé společnosti orámované aktuální situací okupace a pro nás úspěšného mistrovství světa v ledním hokeji. Kontakt se svobodným světem a sportovní převaha nad utlačovatelem umožňuje autorovi prostřednictvím jeho postav zesměšnit českou nebojácnost, pouze pokud není v dosahu příslušník státního aparátu, nevzdělanost vydávanou za národní hrdost a prospěchářství.
Když se ale na scéně objeví mladý emigrant s pevným světonázorem, odporem ke komunistickému zřízení, a navíc si začne románek s děvčetem z připosrané rodiny výčepního a začne vést řeči jako: „To je psychologie každýho patriotismu. Já jsem lepší než někdo jinej, protože jsem součástí něčeho lepšího než on. (…) Myslím, že čím víc si někdo v hloubi duše myslí, že sám za nic moc nestojí, tím větší má potřebu se ztotožnit s něčím větším a lepším, aby si kompenzoval svůj komplex méněcennosti.“ (V současné geopolitické situaci a krátce před českými sněmovními volbami nadmíru pádný a zároveň skličující postřeh.) A poté se začne satira pomalu měnit v tragédii. Zuřiví čecháčci (Čížci) přirozeně nesnesou, aby jim nějaký emigrant nastavoval zrcadlo, a podle pravidel národního sportu ho nejprve zmlátí, a nakonec udají přítomným estébákům, kteří ho posléze zabijí. Tento drobný spoiler však nijak potenciální divácké představy nemůže narušit. Stěžejní není ani tak to, co se stane, jako spíš to, co a jak se řekne. V tom tkví Novákovo mistrovství v této hře stejně jako v citlivém převedení do scénické podoby tvůrci z Nahoď.

FOTO: Filip Strakoš
Není nutné se dopodrobna rozepisovat o hereckých výkonech, které ovšem svou vyzrálostí mohou diváky amatérských souborů leckdy překvapit. Stejně jako o scéně, která sice přímočaře pracovala s objektem vagónu, nebyla však zahlcena detaily a nechávala tak velkorysý prostor herecké akci. Pořád se však pohybujeme v prostředí amatérského divadla, které se sice nedovede zbavit řady nedokonalostí, ovšem lehkost, přirozený komediální talent některých herců a v neposlední řadě pečlivá dramaturgická příprava režiséra inscenace Jana Hrudky a Kristiny Šindelářové činí z Novákových Čížků důstojné a do jisté míry také odvážné politické divadlo. V inflaci bezpečných adaptací prověřených beletristických děl na profesionální scéně přináší už téměř vyhynulé původní české (respektive anglicky psané) drama pohříchu mimo zřetel médií.
Škoda je snad jen to, že z původního textu musela pro potřeby inscenace zmizet linie amerických turistů. V době dramaturgických příprav ještě neusedl na americký královský stolec Donald I. a z důvodů celkového času inscenace i omezenosti ansámblu musela Čížkům obdobná povýšenecká tupost Američanů ustoupit.
Divadlo Nahoď Praha – Jan Novák: Čížci. Scénografie a režie Jan Hrudka, kostýmní spolupráce Silvie Kovářová, dramaturgická spolupráce Kristina Šindelářová. Premiéra 29. března 2025 v Divadle Františka Troníčka.
Zájemcům doporučuji četbu hry v uvedené publikaci. Stojí to za to. Nejbližší uvedení inscenace je už 18. května v Divadle Františka Troníčka v Praze.